Wat vond je van het stuk?
-
ViorelRoatis
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 29-04-2016 11:01
Bericht
door ViorelRoatis » 29-04-2016 12:37
mehmet.aksoy schreef:Ik vond het heel leuk en interessant dat de toneelspelers verschillende talen gebruikten. Het bracht een grappige sfeer, diversiteit en originaliteit aan het toneelstuk. Het was wel jammer dat niet iedereen alles kon begrijpen. De taalgebruik geeft ook een duidelijk beeld hoe dat de meeste jongeren van tegenwoordig buiten school spreken met hun vrienden.
Ik ben het helemaal met jouw eens.
Het toneel was heel cultuurvol en dat is zeer prettig.
Persoonlijk vind ik diversiteit in talen en culturen nodig in toneelstukken.
De combinatie tussen diversiteit en humor was perfect.
-
ikramt1107
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 29-04-2016 10:47
Bericht
door ikramt1107 » 29-04-2016 22:58
Het was iets nieuws.De acteurs spraken verschillende talen en beheersde ze perfect.Ze wisselde vaak af van taal en dat vond ik heel origineel.Ik denk dat zo door het gebruiken van die verschillende talen ons,het publiek,in hun grip hadden.We zaten dan ook dichter bij de realiteit.Meer mensen praten deze talen.Misschien niet direct het arabisch maar meestal begrepen we die delen wel omdat we onderling die woorden gebruiken,...
Ik verstond meestal alles behalve misschien in het begin maar ik denk dat dat gewoon was omdat ze snel spraken en snel afwisselde van de ene naar de andere taal.
-
WiamAbounore
- Berichten: 5
- Lid geworden op: 30-04-2016 10:27
Bericht
door WiamAbounore » 30-04-2016 11:13
Ik vond de afwisseling tussen verschillende talen heel creatief. Meer en meer mensen spreken ze. Trouwens het is ook de realiteit, jongeren spreken op dezelfde manier. Dit zorgde voor een grappige sfeer. Jammer voor degene die niet alles begrepen.
-
hello13
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 30-04-2016 13:17
Bericht
door hello13 » 30-04-2016 13:24
Het was heel leuk en origineel dat er verschillende talen door elkaar gebruikt werden. Ik herkende vaak woorden die veel jongeren in het dagelijkse leven ook gebruiken. Niet iedereen begreep ze maar het was toch positief om te zien dat mensen met diezelfde cultuur zich ook eens thuis konden voelen in een toneelstuk. Het gaf ook een lossere sfeer en daarom vond ik dat zeker een meerwaarde.
-
busternuke15
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 30-04-2016 13:33
Bericht
door busternuke15 » 30-04-2016 14:04
Ik vond de wisseling van taal heel origineel en ik ben blij dat ik alles heb kunnen verstaan. De taal wisseling gaf ook meer karakter aan de personages.
-
EmilWesolowski
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 30-04-2016 16:26
Bericht
door EmilWesolowski » 30-04-2016 17:10
Arabisch, Frans, Nederlands. Drie verschillende talen die samen heel mooi kunnen klinken. Ik vond de afwisseling ervan heel aantrekkelijk. Het maakte de toneelvoorstelling een stuk boeiender, zelfs als niet iedereen begreep wat de acteurs op bepaalde momenten aan het vertellen waren. Daarnaast kan ik ook zeggen dat het zeer leuk was om echte moslims te horen praten in hun eigen moedertaal. Het was heel interessant en soms ook wel grappig om naar te luisteren.
-
Nora.E
- Berichten: 4
- Lid geworden op: 15-04-2016 16:28
Bericht
door Nora.E » 30-04-2016 18:17
Ik vond de afwisselingen goed passen bij het onderwerp van het toneelstuk. Het maakte me niet echt uit dat ik het niet begreep want het klonk heel mooi. Er werd toch maar weinig Arabisch gesproken dus het maakte niet uit.
-
soufou27
- Berichten: 5
- Lid geworden op: 12-04-2016 20:10
Bericht
door soufou27 » 30-04-2016 21:33
EmilWesolowski schreef:Arabisch, Frans, Nederlands. Drie verschillende talen die samen heel mooi kunnen klinken. Ik vond de afwisseling ervan heel aantrekkelijk. Het maakte de toneelvoorstelling een stuk boeiender, zelfs als niet iedereen begreep wat de acteurs op bepaalde momenten aan het vertellen waren. Daarnaast kan ik ook zeggen dat het zeer leuk was om echte moslims te horen praten in hun eigen moedertaal. Het was heel interessant en soms ook wel grappig om naar te luisteren.
wat bedoel je met "moslims horen praten in hun eigen moedertaal" ? Moslim zijn hoort bij een religie, niet bij een land en heeft dus geen bijhorende taal
-
Zuki123
- Berichten: 2
- Lid geworden op: 01-05-2016 09:07
Bericht
door Zuki123 » 01-05-2016 09:27
anneliesblanckaert schreef:Ik vond de afwisseling van talen zeer origineel. Het was wel jammer dat ik er soms helemaal niets van begreep terwijl een deel van de zaal in lachen uitbarstte. Het was wel een fijne ervaring dat de verschillende talen die in onze regio door moslims gesproken worden ook te horen waren in een hedendaagse voorstelling.
Annelies Blanckaert
Ik ben het helemaal met je eens. Ik snapte ook niet altijd alles wat er gezegt werd en vond het dan jammer dat ik niet kon meelachen. Maar ik vond het wel origineel gevonden en het was eens iets anders dan normaal.
-
yasmine mc
- Berichten: 3
- Lid geworden op: 01-05-2016 09:35
Bericht
door yasmine mc » 01-05-2016 10:17
Ik vond dat ze echt super waren .Ze wisselden soms van taal en dat was heel orgineel maar er zijn sommigen die er gewoon niets van begrepen en dus zou het denk ik moeilijk zjn voor hun om het theaterstuk te begrijpen in het geheel .